Preguntas frecuentes


Sois traductoras, as铆 que 驴solo ofrec茅is servicios de traducci贸n?

No, tal y como indicamos en nuestra p谩gina de Servicios, tambi茅n ofrecemos servicios de correcci贸n y revisi贸n en gallego y castellano; de subtitulado; de transcripci贸n; de localizaci贸n, de transcreaci贸n y de redacci贸n de contenidos.

驴No tienes claro si ofrecemos el servicio que buscas? Escr铆benos.

驴Por qu茅 solo traduc铆s hacia vuestras lenguas maternas?

Ambas tenemos la suerte de ser biling眉es en espa帽ol y gallego, por lo que entendemos que alcanzar este nivel de fluidez y naturalidad en un idioma no es una labor sencilla. Para garantizar que tus textos no pierdan calidad ni naturalidad al trasladarlos a otro idioma, preferimos limitarnos a traducir hacia estas dos lenguas desde nuestras lenguas extranjeras de trabajo; es decir, ofrecemos servicios ling眉铆sticos en las siguientes combinaciones:

  • Traducci贸n ingl茅s-espa帽ol
  • Traducci贸n franc茅s-espa帽ol
  • Traducci贸n portugu茅s-espa帽ol
  • Traducci贸n gallego-espa帽ol
  • Traducci贸n ingl茅s-gallego
  • Traducci贸n franc茅s-gallego
  • Traducci贸n portugu茅s-gallego
  • Traducci贸n espa帽ol-gallego

驴C贸mo solicito una traducci贸n?

Si necesitas traducir un archivo, puedes ponerte en contacto con nosotras por correo electr贸nico o llam谩ndonos o envi谩ndonos un WhatsApp.

Lo m谩s sencillo es que, si nos env铆as un correo electr贸nico, adjuntes el archivo que quieres traducir y nos indiques la fecha para la que lo necesitas, ya que as铆 podremos preparar el presupuesto y envi谩rtelo lo antes posible.

Una vez recibamos el visto bueno al presupuesto, nos pondremos manos a la obra con la traducci贸n, revisi贸n o subtitulaci贸n. 驴Quieres saber m谩s acerca de nuestro m茅todo de trabajo? Ponte en contacto con nosotras.

驴C贸mo se calcula el presupuesto de una traducci贸n?

En funci贸n del tipo de servicio que necesites y del tipo de texto, podemos elaborar el presupuesto de diferentes maneras. Normalmente, aplicamos la tarifa estipulada seg煤n el n煤mero de palabras que desees traducir o corregir. No obstante, si se trata de alg煤n servicio que no sea cuantificable por palabra, cobramos por horas trabajadas y, antes de terminar el proyecto, solo podemos proporcionarte un presupuesto aproximado.

驴Qu茅 es una revisi贸n cruzada?

La revisi贸n cruzada consiste en que una traductora se encargue de la traducci贸n de un texto determinado y otra sea la encargada de revisarlo antes de la entrega. Para nosotras, es el m茅todo de trabajo m谩s eficaz, ya que participar las dos en el mismo proyecto representa un valor a帽adido de nuestros servicios.

驴Qu茅 es la localizaci贸n?

La localizaci贸n consiste en traducir, modificar y adaptar un producto o servicio para que pueda comercializarse en un mercado diferente al original. En general, se emplea este t茅rmino para denominar m谩s correctamente la traducci贸n de sitios web, traducci贸n de aplicaciones y traducci贸n de videojuegos; ya que no solo implica la traducci贸n del contenido, sino tambi茅n la adaptaci贸n a los aspectos culturales del mercado objetivo y la realizaci贸n de las modificaciones pertinentes para que el producto funcione a la perfecci贸n en ese nuevo contexto.

驴En qu茅 consiste la transcreaci贸n?

La transcreaci贸n, a veces conocida tambi茅n como traducci贸n creativa, consiste en trasladar un mensaje de un idioma a otro centr谩ndonos m谩s en la intenci贸n y en el efecto que en las palabras. Por ejemplo, los esl贸ganes publicitarios no ser铆an tan efectivos si se traducen literalmente, 驴no crees?

驴Qu茅 es la traducci贸n audiovisual?

La traducci贸n audiovisual o TAV es un campo en el que se engloban varios servicios diferentes que comparten una caracter铆stica: como su propio nombre indica, no se limitan a ser un texto escrito, sino que cuentan con otro tipo de soporte. Ofrecemos los siguientes servicios audiovisuales:

  • Traducci贸n para doblaje
  • Traducci贸n para voice-over
  • Subtitulaci贸n
  • Subtitulaci贸n para sordos
  • Audiodescripci贸n
  • Transcripci贸n

驴Quieres saber si nuestra experiencia se ajusta a lo que necesitas? Env铆anos un correo.

驴Qu茅 tipo de documentos requieren una traducci贸n jurada?

Una traducci贸n jurada es una traducci贸n realizada por un traductor nombrado por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Uni贸n Europea y Cooperaci贸n, cuyo sello (as铆 como firma y certificaci贸n) le otorga la misma validez legal que la que posee el documento original. 

La necesidad de disponer de una traducci贸n jurada siempre depender谩 de la instituci贸n ante la que tengas que presentar tus documentos (embajadas, universidades, instituciones p煤blicas…), as铆 que lo mejor es preguntar directamente al organismo en cuesti贸n. Nuestros clientes suelen requerir este servicio para la:

  • Traducci贸n de documentos acad茅micos (t铆tulos, expedientes, curr铆culos, cartas de recomendaci贸n…)
  • Traducci贸n de documentos de residencia y nacionalidad (certificados de residencia, certificados de empadronamiento, certificados de nacimiento…)
  • Traducci贸n de documentos familiares y de sucesi贸n (certificados de matrimonio, sentencias de divorcio, certificados de defunci贸n, testamentos…)
  • Traducci贸n de documentos laborales (contratos, cartas de referencia, declaraciones de impuestos…)
  • Traducci贸n de documentos mercantiles (escrituras de constituci贸n, certificados del Registro Mercantil, estatutos sociales…)

驴C贸mo puedo ponerme en contacto con vosotras?

Para cuestiones generales de cualquier tipo, presupuestos o resoluci贸n de dudas, puedes ponerte en contacto con nosotras a trav茅s de nuestro correo electr贸nico o seguirnos en Twitter, Facebook o LinkedIn.

Para ponerte en contacto con Clara puedes escribirle, llamarla o conectar con ella en LinkedIn.

Para ponerte en contacto con Tania puedes escribirle, llamarla o conectar con ella en LinkedIn.