¿Cómo solicito una traducción?

Puede enviarnos el documento que desea traducir por correo electrónico. Una vez recibido el documento, lo analizaremos evaluando sus características y extensión, realizaremos un presupuesto y fijaremos una fecha de entrega. Tras enviar el presupuesto y recibir el visto bueno por su parte, procederemos a realizar la traducción, maquetación y revisión. En el siguiente gráfico se resume brevemente todo el proceso, desde la recepción del documento original hasta la entrega final.

¿Cómo se calcula el presupuesto de una traducción?

En función del tipo de servicio que el cliente necesite y del tipo de texto, podemos realizar presupuestos de diferentes maneras. Normalmente, a la hora de presupuestar un encargo, aplicamos la tarifa estipulada según el número de palabras que el cliente desea traducir o corregir. No obstante, si se trata de la maquetación o de la transcripción de un texto, cobramos por horas trabajadas y, antes de terminar el proyecto, solo podemos hacer una estimación aproximativa respecto al presupuesto.

¿Qué es una traducción jurada?

Una traducción jurada es una traducción realizada por un traductor nombrado por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación, cuyo sello (así como firma y certificación) le otorga la misma validez legal que la que posee el documento original. Por ejemplo, para documentos que han de presentarse ante organismos oficiales (certificados académicos, antecedentes penales, documentos bancarios…), necesitará una traducción jurada. Si necesita este tipo de traducción, lo único que tiene que hacer es enviarnos una copia escaneada del documento y, una vez aprobado el presupuesto y plazo de entrega, recibirá la traducción en la dirección postal que nos facilite.

¿Qué es una traducción inversa?

Una traducción inversa es aquella en la que el traductor traduce desde su lengua materna a otra lengua. En Cotranslations consideramos que es imprescindible dotar a cada texto de la mayor calidad y naturalidad posible, por lo que, salvo casos muy excepcionales, no aceptaremos este tipo de encargos.

¿Puedo intervenir en el proceso traductológico?

Por supuesto, podrá ponerse en contacto con nosotras si desea puntualizar cualquier aspecto relacionado con el texto y, además, podrá realizar todas las observaciones que considere pertinentes a la hora de encargar la traducción para que el resultado final lo satisfaga lo máximo posible. Por último, una vez recibida la traducción, podrá comentarnos cualquier aspecto o preferencia relacionada con la labor de traducción para que podamos tenerlo en cuenta en ocasiones futuras.